十四

視之不見,
名曰「夷」﹔聽之不聞,
名曰「希」﹔搏之不得,
名曰「微」 。
此三者不可致詰,
故混而為一。
其上不皦,
其下不昧。
繩繩不可名,
復 歸於無物。
是謂無狀之狀,
無物之象,
是謂惚恍。
迎之不見其首,
隨之不 見其後。
執古之道,
以御今之有。
能知古始,
是謂道紀。

shí sì

shì zhī bù jiàn
míng yuē; tīng zhī bù wén
míng yuē xī ; bó zhī bù de5
míng yuē wéi
cĭ sān zhĕ bù kĕ zhì jié
gù hùn ér wéi yī
qí shàng bù jiăo
qí xià bù mèi
shéng shéng bù kĕ míng
fù guī yú wú wù
shì wèi wú zhuàng zhī zhuàng
wú wù zhī xiàng
shì wèi hū huăng
yíng zhī bù jiàn qí shŏu
suí zhī bù jiàn qí hòu
zhí gŭ zhī dào
yĭ yù jīn zhī yŏu
néng zhī gŭ shĭ
shì wèi dào jì

14

Look, and it can't be seen.
Listen, and it can't be heard.
Reach, and it can't be grasped.

Above, it isn't bright.
Below, it isn't dark.
Seamless, unnamable,
it returns to the realm of nothing.
Form that includes all forms,
image without an image,
subtle, beyond all conception.

Approach it and there is no beginning;
follow it and there is no end.
You can't know it, but you can be it,
at ease in your own life.
Just realize where you come from:
this is the essence of wisdom.
begin   |   <<  14  >>   |   random   |  about