二十六

重為輕根,
靜為躁君。
是以君子終日行不離輜重。
雖有榮觀,
燕處超然。
奈何萬乘之主,
而以身輕天下?輕則失根,
躁則失君。

èr shí liù

zhòng wéi qīng gēn
jìng wéi zào jūn
shì yĭ jūn zi5 zhōng rì xíng bù lí zī zhòng
suī yŏu róng guān
yàn chŭ chāo rán
nài hé wàn chéng zhī zhŭ
ér yĭ shēn qīng tiān xià ?qīng zé shī gēn
zào zé shī jūn

26

The heavy is the root of the light.
The unmoved is the source of all movement.

Thus the Master travels all day
without leaving home.
However splendid the views,
she stays serenely in herself.

Why should the lord of the country
flit about like a fool?
If you let yourself be blown to and fro,
you lose touch with your root.
If you let restlessness move you,
you lose touch with who you are.
begin   |   <<  26  >>   |   random   |  about |   tweet this